close

Collection

m001130_01
m001130_02
m001130_03
m001130_04
m001130_05
m001130_06
m001130_01
m001130_02
m001130_03
m001130_04
m001130_05
m001130_06
비외른 비인블라드(Bjørn Wiinblad) | “1986 도자기에 그린 크리스마스 캐럴”, “오 탄넨바움” (Weihnachtslieder auf Parzellan ’86 (Christmas carols on porcelain 1986) Motiv 4: “O Tannenbaum” )

Series/Deco name 도자기에 그린 크리스마스 캐럴 (Weihnachtslieder auf Porzellan)

Dimensions D.27.5cm

Date 1986

Country 독일, Germany

Maker 로젠탈, Rosenthal

Accession number m001130

“도자기에 그린 크리스마스 캐럴(Weihnachtslieder auf Parzellan)” 시리즈는 덴마크의 세계적 아티스트 비외른 비인블라드(Bjørn Wiinblad, 1918-2006)가 독일 도자회사 로젠탈(Rosenthal)의 요청으로 1983년부터 시작하여 1994년까지 “세계에서 가장 아름다운 크리스마스 캐럴” 12곡을 선정하여 매년 한 곡씩 가사 내용을 도자기 접시에 시각 이미지로 표현하여 한정판으로 제작했다. 그는 음악을 듣고 부르는 것에 그치지 않고 눈으로 보는 즐거움을 함께 선사했다. 접시 뒷면에는 캐럴의 제목과 가사(1절), 작사가 및 작곡가가 적혀 있다.


독일 슐레지엔 지방의 민요 “오 탄넨바움(O Tannenbaum)”은 전나무를 의미한다. 우리나라에서는 번역과정에서 소나무로 바뀌어 “소나무야, 소나무야”이고, 영어는 "오, 크리스마스 트리 (O Christmas Tree)"로 알려져 있다. 독일의 민요 가사는 연인에 대한 믿음을 계절이 바뀌어도 변치 않는 전나무의 푸르름에 비유한 것이 크리스마스 캐럴이 되었다. 가사는 실제로 크리스마스를 가리키거나 장식된 크리스마스 트리를 묘사하고 있지 않다. 대신 전나무의 상록성을 변함없고 신실함의 상징으로 표현하고 있다


비외른 비인블라드는 전나무로 꾸민 크리스마스 트리를 중심으로 온 가족이 즐거운 시간을 보내는 모습을 그렸다.


접시 뒷면에 적힌 제목과 독일어 가사(1절)는 다음과 같다,


“O Tannenbaum”


O Tannenbaum, O Tannenbaum,


wie treu sind deine Blätter


Du grünst nicht nur zur Sommerzeit


nein, auch im Winter, wenn es schneit.


 


Text und Melodie: Volksweise


Rosenthal


Limitierte kunstreihen


Germany


Weihnachten  1986


오 전나무여, 전나무여,


당신의 잎은 얼마나 충실한 가


당신은 여름에만 푸르른 게 아니라


눈이 내리는 겨울에도 푸르군요.


 


우리나라에서 부르는 국어 번안곡 가사 (1절) :


소나무야 소나무야 언제나 푸른 네 빛


쓸쓸한 가을날이나 눈보라 치는 날에도


소나무야 소나무야 변하지 않는 네 빛